Mr. ***** *******
*** *-*-**-* ******* *******
********** ******** ***
JAPAN
October 2,1997
******** ***
******** **** ******** ****
*** ********* *****
****** ****, ** *****
U.S.A.
Dear Sir,
I bought goods May 1997 at last time.
Would you kindly inform me of the quotation form
the following item ?
Item QTY $
A4000T CPU:68040/HDD:No/RAM:6MB 1 ?????
Shipping - ?????
Handling - ?????
Payment : International Postal Money Order
Shipment : By air mail
I look forward to hearing from you at your earliest convenience.
I shall send my order with payment upon receipt of your quotation.
----------------------------------------------------------------
(change EMail account)
EMail : olfa@dianet.or.jp
----------------------------------------------------------------
Best regards.
***** *******
送ったメールの日付が間違っているのに気がつきました。
Here are the prices you requested: >> >> A4000T CPU:68040/HDD:No/RAM:6MB 1 $1779 >> Airborne international $157 >> >> Payment : International Postal Money Order >> Shipment : By air mail >> >> I look forward to hearing from you at your earliest convenience. >> I shall send my order with payment upon receipt of your quotation. If you have any further questions, please feel free to email back!
Thank You for quick response.
I have some questions.
Please, tell me answers.
Q1. I have external SCSI drive(HDD,CD and MO).
Today, they connect A500(A500-HD+,GVP).
Can they connect to A4000T(HDD:None)?
Q2. Can A4000T(CPU:68040) append PowerPC(by Phase5)?
Q3. I have A500 and SupraTurbo28(68000/28MHz).
Is A4000T(68040/25MHz) faster than mine A500?
At 07:45 AM 8/5/97 +0900, you wrote: > On 05-Aug-97, *******@**.******.*** wrote: >> Here are the prices you requested: >> : >> : >> If you have any further questions, please feel free to email back! > > Thank You for quick response. > I have some questions. > Please, tell me answers. > > Q1. I have external SCSI drive(HDD,CD and MO). > Today, they connect A500(A500-HD+,GVP). > Can they connect to A4000T(HDD:None)? > you can take out the hard drive and use it in a 4000T though you may have to reformat the drive > Q2. Can A4000T(CPU:68040) append PowerPC(by Phase5)? yes we are even selling a 4000T with a power PC. Tell us what speed you want and hard drive (if any) and ram (if any) and we will give you a special price. Ofcourse you also can add the power PC board later on. > > Q3. I have A500 and SupraTurbo28(68000/28MHz). > Is A4000T(68040/25MHz) faster than mine A500? > > yes much faster. For graphic, animation and rendering probably 8 times faster.
Mr. ***** *******
*** ***** ** **** *******
*-*-**-* ******* *******
********** ******** ***
JAPAN
August 10,1997
******** ***
******** **** ******** ****
*** ********* *****
****** ****, ** *****
U.S.A.
Dear Sir,
thank You for tell me some answers.
I buy your goods, AMIGA4000T.
I will send money August 11, 1997.
Please wait for Postal Money Order to arrive at your office.
Item QTY $
A4000T CPU:68040/HDD:No/RAM:6MB 1 $1779
Airborne international - $157
------------------------------------------
Total - $1936
Payment : International Postal Money Order
Shipment : By air mail
----------------------------------------------------------------
EMail : olfa@dianet.or.jp
----------------------------------------------------------------
Best regards.
***** *******
そして、代金郵送の際に同封するため、メールの内容をそのまま印刷しました。
1997年8月11日
会社の盆休なので、郵便局で国際郵便為替の手続きをしました。
店に送金するのは、$1936で、為替レートは$1=¥116.50。
$1936×116.50=¥225,544を送金するわけです。
さらに、国際郵便為替の手数料が¥1,500かかりました。
証書は金額に上限($700)があるため、3枚作成します。
証書に咋日のメールを同封し、EMS(国際ビジネス郵便)で郵送します。
EMSの料金は¥1,200。
同封のメールに、次の一言を書き足しました。
「国際郵便為替が3枚に分かれました。
なぜなら上限が$700だからです。すみません。」
これまでの費用をまとめると次のようになります。
| 項番 | 項目 | 金額 |
| 1 | A4000T代金 | ¥207,254 |
| 2 | A4000T送料 | ¥18,290 |
| 3 | 国際郵便為替手数料 | ¥1,500 |
| 4 | EMS料金 | ¥1,200 |
| 合計 | ¥228,244 | |
1997年8月13日
11日発送のEMSがどこにあるか、
郵政省のホームページで追跡してみました。
なぜか、追跡できません。ブラウザか時間帯に問題があるようです。
そこで、勤務先で追跡してみました。
Dear Sir,
******** ***
from Mr.***** *******.
I sent Money Order for A4000T on August 11, 1997.
And I found it arrived your office by postal tracking service.
Was it arrive your office?
If you have receipt for A4000T's packet, tell me registration number and
compny.
I with use internet tracking service for A4000T's packket.
______ http://www.dianet.or.jp/~olfa/index.html
__/l/f/a/ olfa@dianet.or.jp
/o/~~~~~~ AmiTCP/IP+PPP+AWebII+JKFF=Internet with AMIGA
~~
その日のうちに回答がありました。shipped out yesterday Airborne Express tracking # ****-***-***. Thank you again for the order.Airborne Expressのホームページで追跡してみました。
1997年8月19日
Airborne Expressのホームページで追跡。
8月14日18:22 運送会社のドアを通過
8月18日15:50 税関を通過
税関ってアメリカ?それとも日本?
追跡したのは、朝です。
出勤→帰宅してみると、
ついに来ましたAmiga4000T
西武運輸の領収書(¥7,200)が1枚でした。| 項番 | 項目 | 金額 |
| 1 | A4000T代金 | ¥207,254 |
| 2 | A4000T送料 | ¥18,290 |
| 3 | 国際郵便為替手数料 | ¥1,500 |
| 4 | EMS料金 | ¥1,200 |
| 5 | 消費税と地方消費税 | ¥7,200 |
| 合計 | ¥235,444 | |
Dear Sir,
Thank you for sent A4000T.
It arrived my house 19, August 1997.
A4000T is no probrem.
This mail write and sent with A4000T.
And, I fun feel speed, graphics.
______ http://www.dianet.or.jp/~olfa/index.html
__/l/f/a/ olfa@dianet.or.jp
/o/~~~~~~ AmiTCP/IP+PPP+AWebII+JKFF=Internet with AMIGA
~~
その日のうちに、店から返事が来ました。Great, we are pleased. Good luck. ******** ***